Nieuws


Leanne Bosch (vrijwilliger)

23-10-2020 • Interview

Mijn zusje is ook doof. Mijn broers niet. Mijn vader maakt wel eens de grap dat zijn dochters niet kunnen luisteren en zijn zoons niet willen luisteren.

De band met mijn zusje en broertjes is goed, maar ik merk dat ik een andere relatie heb met mijn zus dan met mijn broers. We kunnen allemaal gebarentaal, maar voor mijn zus en mij is het onze moedertaal. Dit komt ook omdat wij de enige meisjes zijn in het gezin (op mijn moeder na)

Als klein kind ging ik al mee naar de kerk. In de kerk wordt veel gepraat. Dit ging dus langs mij heen. Mijn moeder wees mij aan waar we waren wanneer er psalmen werden gezongen. Om iets meer van de dienst mee te maken, zijn we op een gegeven moment voorin in de kerk gaan zitten. Zodat ik kon liplezen bij de dominee, hiermee kon ik niet alles volgen maar wel ietsje meer. Een hele dienst liplezen is erg vermoeiend maar bijvoorbeeld de gebeden kon ik dan wel volgen. De kerk heeft ook ringleiding en daarmee kan ik ook wat volgen.

Echte verandering kwam er pas, toen een dove vriendin mij vertelde dat haar voorganger haar altijd voorafgaand aan de dienst de uitgeschreven preek toestuurde. Wij hebben dit toen ook aan onze dominee gevraagd. Om voor elke dienst een gebarentolk is te schakelen, vonden wij te veel gedoe. Als we bidden, kan ik afhankelijk van de dominee het gebed wel of niet volgen.

Zelf heb ik nooit echt afstand gevoeld tussen horenden en mijzelf. Dit komt denk ik omdat ik een klein dorp woon en iedereen elkaar hier kent.

Er wordt nog wel eens gedacht dat dove mensen dom zijn. Dit is natuurlijk helemaal niet waar. Doven hebben zich goed ontwikkeld. Deze ervaring kreeg ik door 1 dovenpredikant, die legde uit waarom hij de Bijbel in gewone taal gebruikte. En gebruikte tijdens de preek ook een presentatie met heel veel plaatjes. Een presentatie erbij is op zich helemaal geen probleem. Kan soms wel extra ondersteuning bieden aan een preek. Maar je moet dan niet vertellen dat wij doven niet zo intelligent zijn en dat daarom de Bijbel in gewone taal wordt gebruikt. Klopt, vroeger hadden de doven geen goed toegang tot onderwijs waardoor hun Nederlands wat achterloopt maar tegenwoordig is dat veel beter en de oude mensen hebben nu ook wel meer geleerd. Plus nu zitten er ook jongeren bij die prima Nederlands kunnen.

Ik vind het prima als de Bijbel gewone taal wordt gebruikt, maar je moet dat niet als excuus gebruiken omdat wij doven het anders niet kunnen volgen. De gebarentaal is sowieso anders dan de geschreven taal. Of je nu BGT, NBV of iets anders gebruikt.

Ik hoop dat meer mensen gebarentaal leren spreken. Nu zijn dit vooral de mensen die een doof familielid hebben. Het is natuurlijk leuk dat de mensen gebarentaal gaan leren. De communicatie wordt dan wel een stuk makkelijker. Echt contact kan ik ook wel hebben zonder gebarentaal. Het kost dan alleen iets meer moeite. Maar het is niet dat ik dat nu mis, met mijn familie en vrienden heb ik goed contact. Meer hoef ik niet perse te hebben.

Een vriendin vroeg mij om deel uit te maken van de jongerengroep van het IDP. Nu ben ik vrijwilligster. Een van de dingen waarbij ik ga helpen, is lesmateriaal te maken voor doven. Deze wordt 1 juni gepubliceerd op Jong Protestant en op de FB van Jong & Christen D/SH. Daarnaast gaan we jongerendiensten organiseren. Wist je dat er ook een versie van het stripboek Jezus Messias komt in gebarentaal?

Ik ben christen en doof. Daarom vind ik het mooi mij in te zetten voor doven en dan voornamelijk ook voor de christelijke doven omdat ik denk dat daar nog wel heel veel kan veranderen. Ik hoop ook dat meer doven zich zullen inzetten in de kerk, maar dan ook voornamelijk dat ze echt Gods liefde ervaren en zich welkom voelen in de kerk. Niet dat ze als kind mee moeten naar de kerk en er later niets mee te maken willen hebben. omdat ze het toch niet kunnen volgen.

Een andere wens die ik heb, is dat meer horende voorgangers gebarentaal leren. Ja, of dat de dovenpredikanten beter gebarentaal leren, dat het meer eigen wordt en dat het minder moeite kost. Of het een moeilijke taal is? Met je stem kun je beter gevoelens uitdrukken, vooral als gebarentaal niet je moedertaal is en je het pas later hebt geleerd. Dan ben je het gewend om je in je stem uit te drukken, en als je de theologie opleiding hebt gedaan zonder gebaren dan heb je geleerd om dat uit te drukken met je stem. Dus als je dat in gebarentaal wil doen moet je leren hoe je dat doet. Bij gebarentaal moet je je mimiek inzetten, Dit moet je je ook aanleren, de één is daar sneller in dan de ander. Met de gesproken taal is de mimiek niet zo belangrijk. De gebaren zelf zijn best goed aan te leren. Als je over de drempel gaat dat je je handen/armen en eigenlijk je hele lichaam nodig hebt voor gebaren, je bent een beetje soepel in de vingers dan is het prima te doen. Met de gesproken taal heb je dit allemaal niet nodig.  

Weet je, het geloof is er ook voor doven. Maar wat ik nu zie, is dat dove jongeren afhaken, omdat ze niet goed worden meegenomen. Ze moeten mee als kind, ze kunnen het niet volgen waardoor ze niet weten hoe het geloof ook kan zijn, als je het wel kunt volgen. Hier zullen we samen – doven en horenden – iets aan moeten doen.

Gebruik jouw gaven en breng twee werelden bij elkaar in een kerk!
WORD VRIJWILLIGER BIJ HET IDP.
Meld je hier aan!

Terug naar nieuws